Pedro Patiño García
He is appointed as ESR at NHH, Norwegian School of Economics from 1 May 2010 for 30 months. He will participate in the CLARA subproject Harmonisation of Terminological Resources, which is led by NHH.
His research within the CLARA project is focused on the fields of parallel corpora, computational terminology and phraseology (specialized collocations), with an interest in methods and tools for semiautomatic term and collocation extraction applied to English and Spanish aligned texts from a specialized domain (economics and legal texts), concretely with the official texts of Free Trade Agreements (FTA). He aligned a 2,8 million word specialized parallel corpus with FTA English and Spanish texts.
Background education:
MA in Linguistics and Technological Applications, UPF, Barcelona, Spain (2007-2008).
BA in Translation English-French-Spanish, Universidad de Antioquia, Medellín, Colombia (1996-2001).
Publications in CLARA:
- Patiño, P. (2014). Towards a definition of specialized collocation. In Quiroz, G. & Patiño, P. (eds). LSP in Colombia: advances and challenges. Bern: Peter Lang, 119-133.
- Quiroz, G. & Patiño, P. (2014). Foreword. In Quiroz, G. & Patiño, P. (eds). LSP in Colombia: advances and challenges. Bern: Peter Lang, 9-15.
- Parra, C., Lyse, G. I., Losnegaard, G. & Patiño, P. (2013) Representing Multiword Expressions in Lexical and Terminological Resources: An Analysis for Natural Language Processing Purposes. In Proceedings of eLex 2013, Electronic Lexicography in the 21st century: thinking outside the paper. Institute of the Estonian Language and Trojina, Institute for Applied Slovene Studies. October 17-19, 2013, Tallinn, Estonia, pp. 338-357.
- Patiño, P. (2013). FTA Corpus: a parallel corpus of English and Spanish Free Trade Agreements for the study of specialized collocations. In L. Hareide, M. Oakes and C. Johansson (Eds.) The many facets of Corpus Linguistics in Bergen. Bergen Language and Linguistics Studies, pp. 81-92. Bergen, Norway: University of Bergen.
- Mira, G. & Patiño, P. (forthcoming). La traducción de la fraseología especializada. In M. Colín (Ed.) Manual de traducción de textos especializados. Nuevos enfoques, nuevas metodologías. México: UNAM.
- Patiño, P. (2011). A specialized parallel corpus of English and Spanish Free Trade Agreements for the study of specialized collocations. In Synaps (26). Bergen, Norway: Department of Professional and Intercultural Communication, NHH Norwegian School of Economics.
Previous publications:
- Patiño, P. (2010). Extracción semiautomática de locuciones especializadas de economía en español. In Lenguaje 38 (1), pp. 235-255. Cali, Colombia: Universidad del Valle.
- Castrillón, R., Patiño, P. & Plested, C. (2005). La Informática al servicio de la Traducción In Lenguaje 33, pp. 343-358. Cali, Colombia: Universidad del Valle.
Presentations at workshops:
- Burgos, D.; Patiño, P; Quiroz, G. “Pattern and Seed-based Approach for Multiword Term and Specialized
Collocation Extraction”. The 19th European Symposium on Languages for Special Purposes, Languages for Special Purposes in a Multilingual, Transcultural World, Vienna, Austria, 8-10 July, 2013. -
Giraldo, J. J. & Patiño, P. “Initialisms and Specialized Collocations in a LSP Corpus from Environment,
Genome, Medicine and Economics Texts in Spanish and English.” The 19th European Symposium on Languages for Special Purposes, Languages for Special Purposes in a Multilingual, Transcultural World, Vienna, Austria, 8-10 July, 2013. - Description and representation in language resources of Spanish and English specialized collocations from Free Trade Agreements”. Evaluation of Human Language Technologies, CLARA Thematic Training Course. Organizers: ELDA Evaluations and Language resources Distribution Agency and University of Copenhagen. Paris, France. Nov 26-29 2012.
- “CAT with Open Source Tools”. International Virtual Seminar: Current Topics on Translation. Department of Romance Languages, Wake Forest University, Winston-Salem, North Carolina, USA. Sep. 29, 2012.
- Patiño, P. & Mira, G. “Specialized Phraseology in a Spanish and English Corpus of Medicine and Economics Texts”. International Scientific Conference: Meaning in Translation: Illusion of Precision. Institute of Applied Linguistics, Riga Technical University, Riga, Latvia. Sep. 12, 2012.
- Patiño, P. & Kristiansen, M. “Specialised Collocations from a Parallel Corpus of Free Trade Agreements in Spanish, Norwegian and English.” International Scientific Conference: Meaning in Translation: Illusion of Precision. Institute of Applied Linguistics, Riga Technical University, Riga, Latvia. Sep. 12, 2012.
- “Spanish and English specialized collocations from Free Trade Agreements (Poster)”. Summer School in linguistic theory and methods, August 13-17, 2012, Svolvær, Norway. Norwegian National Research School in Linguistics and Philology. Organized by NHH Norwegian School of Economics, University of Bergen and University of Oslo.
- “Fraseología especializada de los TLC en América Latina”. Norwegian Latin America Research Network, NorLARNet, University of Bergen, Norway, 27.10.2011.
- “Specialized collocations in a parallel corpus of English and Spanish Free Trade Agreements”, Libro Abierto-Open Book-Livre Ouvert, Session No. 224, Sep. 15, 2011, Escuela de Idiomas, Universidad de Antioquia, Medellín, Colombia.
- “Description and representation in language resources of Spanish and English specialized collocations from Free Trade Agreements“. CLARA researcher training course on Multilingual Lexical Resources and Tools. CLARA and University of Bergen Research School on Linguistics and Philology, June 20-23, 2011, Bergen, Norway.
- “Description and representation in language resources of English and Spanish specialized collocations from the sub-domain of Free Trade”. Fagspråkkonferansen 2011, Specialised Communication in a Globalised Business Community, 11-12 March 2011, NHH Norwegian School of Economics, Bergen, Norway.
- “A corpus-driven study of Free Trade Agreement specialized collocations. Classification, description and semiautomatic extraction.” CLARA researcher training course on integration of terminological language resources across domains and languages. 13-17 September 2010, NHH Norwegian School of Economics, Bergen, Norway.
Contact
pedro.patino at nhh.no
See also Pedro’s webpage at NHH